Codeberg Translathon

Join our community of translators and ensure Free/libre software is available in your language!

Last modified:

Read the full invite in the dedicated repository


Join us on October 12 + 13 and help translating your favourite projects!

Localized free/libre software becomes accessible to a wider range of users, who would otherwise not be able to work with a software due to reduced English proficiency.

If you speak another language than English, we invite you to help translate projects on Codeberg's Weblate instance at translate.codeberg.org.

What is a Translathon?

A translathon is similar than a hackathon but focused on software localization.

Localize together with other translators, coordinate with the project developers, get help from us in setting up a workflow in Weblate, and have a fun time with the Codeberg community.

Participate

We'll announce a meeting room using BigBlueButton or OpenTalk shortly before the event starts. You will be able to find the link here.

We also recommend you to join the #codeberg-translate:bubu1.eu Matrix channel for short-term coordination during these days, and for general exchange around all things related to translations for Codeberg projects.

For translators

Check out the schedule a few days before the event starts. We are offering differently themed time slots, so you can coordinate with translators for projects you are interested in, with translators of your language or with translators of a different kind of software (e.g. gaming).

You can also translate on your own if you want, but we invite you to participate in the community event.

For project maintainers and developers

Would you like your project to participate in the translathon? You can boost your translations with the help of the community. If you need help setting up your project with Weblate, you can also get help during the meeting.

Before the hackathon, please

  • ensure that Weblate is correctly set up and configured for your project (or kindly indicate the problems in your application)
  • offer a working version of your software, e.g. up to date release downloads, a demo instance or similar, so that translators can experience the software if they need to check how a certain string is used
  • add the "translathon" topic to your repository (in the "Code" tab, click "Manage topics" type and choose "translathon")
  • register your project at the translathon repository
  • for maximum success, actively invite your community, e.g. with a newsletter, blog post, social media announcement or similar

During the project, we recommend you to

  • be available during an announced period of time to answer to questions from your translators
  • review translations and give feedback early to help discover issues like ambiguous strings translated for the wrong context, overflowing text in UI applications or characters that are not supported or not rendered correctly by your software
  • optionally merge and release updated demo versions for community testing

Schedule

We will list participating projects and the times for community events on the dedicated translathon overview.

No audio/video?

We do not require anyone to enable audio or video, but you are free to share your webcam if you like. Most participants will probably use audio chat, so having working speakers will result in the best experience. You can use text-only communication if you do not have a microphone or if you are not comfortable with sharing your voice.